기초튼튼 태국어강좌 – 481호

태국어강좌_389

기초튼튼 태국어 강좌의 애독자 여러분 안녕하세요? 
  오늘의 문법에서는 합성어의 결합 형태중 주성분이 ‘짜이’ 라는 단어와 나머지 수식성분이 되는 단어의 활용에 대해 공부할텐데요, ‘짜이’ 와 관련된 표현은 태국어에서 매우 자주 활용됩니다.
그리고 지난 시간에 이어 우체국에서의 대화 내용이 계속됩니다.  자~ 그럼 시작해 볼까요?

 

*** 오늘의 문법 : 합성어
  태국어는 단어와 단어의 결합을 통해서 새로운 단어를 만들어내는 어형성법이 매우 발달되어 있습니다. 태국어의 합성어는 주성분과 수식성분의 관계에 따라 여러가지 형태로 나눌 수 있는데 주성분이 종/류/군을 나타내며 수식성분이 의미를 확장하는 형태로 태국어에서는 일반적으로 주성분이 수식성분의 앞에 위치합니다.
오늘은 그중에서 ‘마음’을 의미하는 ‘ใจ(짜이)’가 주성분이 되고 뒤에 오는 수식성분과  결합하여 심리를 나타내는 말로 사용되는 표현법을 공부하도록 하겠습니다.

태국어강좌_480_1

 
생활 회화

 

A : มีอะไรสงสัยอีกไหมคะ

A : 미- 아라이 쏭싸이 익- 마이 카
A : 다른 궁금하신게 더 있으세요?

 

B : เอ่อ…  แล้วคุณทราบไหมว่าผมจะส่งพัสดุได้ที่ไหนครับ

B : 어…  래우- 쿤 쌉- 마이 와- 폼 짜 송 팟싸두 다이 티-나이 크랍
B : 음… 그럼 어디서 제가 소포를 부칠 수 있는지 알려주시겠어요?

 

A : ที่แผนกพัสดุตรงโน้นนะค่ะ

A : 티- 파택- 팟싸두 뜨롱 논- 나 카
A : 저쪽 소포물 부서가 있어요.

 

B : ขอบคุณครับ    (อีกสักครู่)

A : 컵쿤 크랍  (익- 싹크루-)
A : 감사합니다.   ( 잠시 후)

 

B : จะส่งพัสดุนี้ไปประเทศเกาหลีครับ

A : 짜 쏭 팟싸두 니- 빠이 쁘라텟- 까올리-  크랍
A : 이 소포를 한국에 보내려고 합니다.

 

A : ข้างในมีอะไรคะ

A : 캉- 나이 미- 아라이 카
A : 안에 내용물이 뭐지요?

 

B : มีหลายอย่างครับ มีหนังสือ เสื้อผ้าและของกินเล่น ๆ นิดหน่อย

B : 미- 라이- 양- 크랍  미- 낭쓰- 쓰어-파-  래  컹-낀 렌- 렌 닛너이-
B : 여러가지에요.  책, 옷 그리고 먹을거리 등이 조금 있어요.

 

A : งั้นคุณต้องกรอกแบบฟอร์มศุลกากรก่อนนะค่ะ

A : 응안 쿤 떵- 끄럭- 뱁훰- 쑬라까껀- 껀- 나 카
A : 그렇다면 먼저 세관 신고서를 작성하셔야만 합니다.

 

 

 

의심하다

สงสัย

쏭싸이

알다

ทราบ

쌉-

소포

พัสดุ

팟싸두-

세관

ศุลกากร

쑬라까껀-

 

<여기서 잠깐>
일반적으로 우체국은 지역 곳곳 및 주요 공공기관(정부기관, 학교)에 위치해 있으며 영업시간은 평일을 기준으로 아침 8시 30분 부터 오후 4시 30분까지 입니다만 지점에 따라 다소 변동이 있습니다. 또한 백화점이나 대형 슈퍼마켓에도 소포와 우편물을 취급하는 사설업체들이 있습니다만 우체국에 비해서 비용이 다소 비쌉니다. 때문에 급할 때나 가까운 곳에 우체국이 없는 경우에는 사설업체를 이용하곤 합니다.

 

 

늘 건강하고 재미나게 생활하시고 다음호에서  더 좋은 모습으로 만나요~~~
* 출처 : 태국어 문형 사전 참고

Bangkok Information Magazine Co., Ltd.

19/122 Sukhumvit Suite Bldg., Sukhumvit Soi13, Bangkok 10110 Thailand

Tel. +66(0)2651-2021 | Fax. +66(0)2651-2021 | Email. kyomin@kyominthai.com

© Kyominthai.com All Rights Reserved

img_58ff47ff8c4a8

로그인하세요.

또는    

계정 내용을 잊으셨나요 ?

Create Account