기초튼튼 태국어 강좌의 애독자 여러분 안녕하세요?
오늘의 문법에서는 합성어의 결합 형태중 '나가다'는 의미의 '억'과 결합되는 단어의 활용법에 대해 공부해 보도록 하겠습니다. 응용하여 말하기 연습 많이 해보시길 바라며 오늘의 회화부분도 함께 재미나게 익혀 보도록 할까요?
*** 오늘의 문법 : 합성어
태국어는 단어와 단어의 결합을 통해서 새로운 단어를 만들어내는 어형성법이 매우 발달되어 있습니다. 태국어의 합성어는 주성분과 수식성분의 관계에 따라 여러가지 형태로 나눌 수 있는데 주성분이 종/류/군을 나타내며 수식성분이 의미를 확장하는 형태로 태국어에서는 일반적으로 주성분이 수식성분의 앞에 위치합니다.
오늘은 그중에서 'ออก'(억-)이 다른 단어와 결합하여 본래의 의미 외에 특정한 의미를 나타내는 형태에 대해 공부해 보도록 하겠습니다.
<생활회화>
A : เดี๋ยว ๆ แวะตรงนี้หน่อย รองเท้าพวกนี้สวยจัง
A : 디여우- 디여우 왜 뜨롱 니 너이- 렁타오- 푸억니- 쑤어이- 짱
A : 잠깐만 잠깐만.. 여기 좀 들러보자. 신발들이 너무 예쁘다
B : ขนาดเธอ ๓๘ ใช่ไหม ลองคู่นี้สิ
B : 카낫- 트어 쌈씹 뻿- 차이 마이 렁- 쿠- 니- 씨
B : 너 사이즈가 38 맞지? 이거 한번 신어봐
A : ใส่พอดีเลย แต่เดี๋ยวนะ เราควรไปซื้อที่ร้านค้าปลอดภาษีดีกว่า
A : 싸이 퍼디- 러이- 때- 디여우- 나 라오 쿠언 빠이 쓰- 티- 란카- 쁠럿- 파씨- 디꽈-
A : 딱 맞네. 근데 잠시만 .. 우리 면세점에 가서 사는게 더 낫지 않을까?
B : งั้นแวะที่นั่นตอนขากลับไปโรงแรมกัน
B : 응안 왜 티난 떤- 카 끌랍 빠이 롱램- 깐
B : 그럼 호텔로 돌아가는 길에 들르자.
A : ตอนนี้เธออยากไปดูอะไรก่อนหรือเปล่า
A : 떤니- 트어 약- 빠이 두- 아라이 껀- 르 쁠라오
A : 지금 어디 먼저 가고 싶은데 있어?
B : ฉันอยากดูหนังสักเรื่องหนึ่่ง อะไรก็ได้
B : 찬 약- 두- 낭 싹 르엉- 능 아라이 꺼 다이
B : 난 영화 한편 보고 싶어. 어떤거라도 좋아
A : ได้เลย งั้นรีบหน่อยก็คงทันดูรอบบ่าย
A : 다이 러이- 응안 립 너이- 꺼 콩 탄 두- 럽- 바이-
A : 좋아. 그럼 서두르면 오후에 시작하는 영화를 볼 수 있을거야.
B : โอเค ไปกันเถอะ
B : 오케- 빠이 깐 터
B : 좋아. 가자
* 여기서 잠깐!
태국 내 대표적인 영화관은 SF Cinema City와 Major Cineplex이 있으며 주로 백화점이나 쇼핑몰과 연계되어 운영되고 있습니다. 영화요금은 일반석 기준으로 140바트 이상이며 커플석 및 추가 옵션에 따라 1,000바트 전후의 좌석이 있습니다. 일반적으로 새로운 영화들은 목요일부터 상영을 시작합니다. 따라서 목요일 전날인 매주 수요일은 “Promotion Day”로 정해서 100바트의 프로모션 가격으로 영화를 볼 수 있습니다. 코로나19 바이러스가 기승을 부리고 있는 지금, 사회적 거리두기 방침에 따라서 2개의 좌석을 기준으로 띄어 앉아야 하기 때문에 오히려 영화를 관람하기에는 옆자리를 의식하지 않고 볼 수 있어 편하다고 할 수 있습니다.