기초튼튼 태국어강좌 591호 - 숙어 표현법(~와 같이 / ~하는거 아니에요? )

2020/11/14 17:37:08

기초튼튼 태국어 강좌의 애독자 여러분 안녕하세요? 그동안 회화 위주의 학습으로 일상생활에서 기초적인 태국어를 구사하는데 중점을 두었다면, 앞으로 우리가 함께 공부할 학습법은 생활 태국어에 더해서 조금 더 고급스럽게 의사 전달을 할 수 있도록 태국어 숙어별로 정리하여 암기하는 방식 입니다. 따라서, 한단계 더 업그레이드된 학습법이라고 할 수 있겠는데요, 그동안 접해본 쉬운 표현도 있을것이고 잘 몰랐던 어려운 표현들도 있을거에요. 매 회 나오는 숙어를 따로 잘 정리해 놓으셔서 자신만의 숙어장을 만드는것도 좋은 방법입니다^^ 자, 그럼 오늘의 재미있는 숙어 표현을 배워보도록 할까요? < ~와 같이 : กับ/ ด้วยกันกับ (깝 / 두어이- 깐 깝) > * 어제 누구와 영화를 보러 갔나요? * เมื่อวานไปดูหนังกับใครครับ * 므어완- 빠이 두- 낭 깝 크라이 크랍 * 누구와 한국음식을 배우러 갑니까? * ไปเรียนทำอาหารเกาหลีกับใครครับ * 빠이 리얀- 탐 아한- 까올리- 깝 크라이 크랍 * 친구들과 같이 등산했어요 * ปนภูเขาด้วยกันกับเพื่อน ๆ ค่ะ * 삔- 푸카오 두어이-깐깝 프언-프언- 카 * 식구들과 함께 외국에 같습니다. * ไปต่างประเทศด้วยกันกับครอบครัวค่ะ * 빠이 땅-쁘라텟- 두어이-깐깝 크럽크루어 카 < ~하는거 아니에요? : ไม่ ... หรือ (마이 ... 르-) > * 지금까지 일하는데 너무 무리한 거 아니에요? * ตอนนี้ก็ยังคงทำงานเนี่ยนะ ไม่เป็นการหักโหมเกินไปหรือครับ * 떤니- 꺼 양 콩 탐응안- 니야- 나 마이 뻰 깐- 학 홈 끄언빠이 르 크랍 * 이 옷 너무 비싼거 아니에요? * เสื้อตัวนี้ ไม่แพงเกินไปหรือครับ * 쓰어- 뚜어 니- 마이 팽- 끄언빠이 르 크랍 * 그에게 너무 어려운거 아닌가요? * สำหรับเขา ไม่ยากเกินไปหรือครับ * 쌈랍 카오 마이 약- 끄언빠이 르 크랍

기초튼튼 태국어강좌 590호 - 초대관련 생활회화

2020/10/27 18:17:57

기초튼튼 태국어 강좌의 애독자 여러분 2주동안 잘 지내셨나요? 어느새 2주가 훌쩍 지나고 어김없이 기초튼튼 강좌 시간이 돌아왔습니다. 많이 기다리셨죠?^^ 태국에서 살다보면 업무상 또는 개인적인 친분상 태국사람들을 만나게 되고 또 접대를 해야할 일들도 많이 생깁니다. 동.서양을 막론하고 아무래도 사람 사이가 가까워지려면 한끼 식사라도 함께 하면서 편안하게 이런 저런 이야기를 함께 나누는 것이 가장 효과적인 방법인 것 같습니다. 그런 자리를 마련하기 위해 상대를 초대하는 방법도 여러가지가 있겠지요? 오늘은 초대하는 다양한 방법에 대해서 알아보려고 해요. 자, 그럼 오늘의 주제인 초대하기에 대해 공부를 해보도록 할까요? * 내일 시간 좀 내주세요 * พรุ่งนี้ขอเวลาให้ผมหน่อยครับ * 프룽니- 커-웰라-하이 폼 너이-크랍 * 한국음식을 대접하고 싶어요 * อยากจะเลี้ยงอาหารเกาหลีครับ * 약-짜 리양-아한- 까올리- 크랍 * 괜찮으시다면 저희집에 모시겠습니다. * ถ้าไม่รังเกียจผมจะเชิญไปทานข้าวที่บ้านครับ * 타- 마이 랑끼얃- 폼 짜 츠언 빠이 탄-카우- 티- 반- 크랍 * 다음주 목요일 저녁에 시간을 비워두십시오 * วันพฤหัสหน้าตอนเย็นอย่านัดใครไว้นะครับ * 완파르핟 나- 떤옌 야- 낟 크라이 와이- 나 크랍 * 이번주 토요일 저녁에 귀한 몸 예약 좀 해둡시다.(미리 찜할테니 꼭 보자는 뜻이겠죠? ^^) * วันเสานี้ตอนเย็นขอจอวตัวไว้นะครับ * 완싸오- 니- 떤옌 커- 쩡-뚜어- 와이- 나 크랍 * 모시고 식사 한 끼 대접하고 싶어요 * อยากจะเชิญไปเลี้ยงอาหารสักมือหนึ่งค่ะ * 약- 짜 츠언 빠이 리양- 아한- 싹 므- 능 카 * 그냥 약주나 대접하고 싶어요, 같이 마신지 오래되었잖아요 * อยากจะเลี้ยงเหล้าเฉย ๆ ไม่ได้ดื่มด้วยกันนานแล้วครับ * 약-짜 리양- 라오 츠ㅓ이 츠ㅓ이 마이다이 듬- 두어이-깐 난- 래우-크랍

기초튼튼 태국어강좌 589호 - 숙어 표현법

2020/10/13 17:32:30

기초튼튼 태국어 강좌의 애독자 여러분 2주동안 잘 지내셨나요? 지난 588호까지는 몇 가지, 상황별 생활 회화의 표현 방법위주로 공부를 했습니다. 처음부터 꾸준히 기초튼튼 강좌를 공부해 오셨던 애독자 분들이라면 어느덧 기초적인 부분은 이미 다져졌다고 생각되는데요, 이번 호부터는 기존의 일상 회화와 함께 응용해서 사용할 수 있는 숙어 표현들을 추가해서 공부해 보려고 합니다. 앞으로 공부하게 될 숙어 표현법을 잘 익혀서 활용하신다면 좀 더 고급스러운 태국어를 구사할 수 있으실 것이니 매 호마다 나오는 숙어들을 잘 정리해 놓으시길 바랍니다. 자, 그럼 새로운 마음으로 한 단계 업그레이드된 기초튼튼 태국어 공부를 시작해 보도록 할까요? < ... (으)러 가다 / 오다 : ไป เพื่อ/ มาเพื่อ (빠이 프어 / 마 프어) > * 그는 돈을 모으기 위해 일하러 왔습니다 * เขามาทำงานเพื่อเก็บเงินครับ * 카오 마- 탐응안- 프어- 껩 응언 크랍 * 태국어 공부를 하기 위해 학교에 갔습니다 * ไปโรงเรียนเพื่อเรียนภาษาไทยครับ * 빠이 롱리얀- 프어- 리얀- 파싸- 타이 크랍 * 장미꽃을 사기 위해 꽃집에 갔습니다 * ไปร้านดอกไม้เพื่อซื้อดอกกุหลาบ * 빠이 란-덕마이- 프어- 쓰- 덕꿀랍- * 식사를 하러 가자고 하려고 친구가 찾아 왔습니다 * เพื่อนมาหาเพื่อชวนไปกินข้าวครับ * 프언- 마-하- 프어- 추언- 빠이 낀 카우- 크랍 < ~아 / 어 가지고 : ก็เลย / แล้วก็ (꺼 러이 / 래우 꺼) > * 오늘 늦게 일어나서 일하러 늦게 갔어요 * เขามาทำงานเพื่อเก็บเงินครับ * 완니- 뜬- 싸이- 꺼러이- 빠이 탐응안-마이탄 * 나무를 집어 가지고 불을 피우세요 * หยิบไม้มา แล้วก็จุดไฟครับ * 입 마이 마- 래우꺼 쭏 화(f)이- 크랍 * 그다지 배가 고프지 않아서 식사하지 않았습니다. * ไม่ค่อยหิวข้าว ก็เลยไม่กินข้าวครับ * 마이 커이- 히우 카우- 꺼러이- 마이 낀 카우- 크랍 * 서둘러 일하러 가서 일을 끝마치세요 * รีบไปทำงาน แล้วก็ทำให้เสร็จครับ * 립- 빠이 탐응안- 래우꺼 탐 하이 쎋 크랍

기초튼튼 태국어강좌 588호 - 은행에서 대화하기 생활회화 표현

2020/09/29 16:45:19

기초튼튼 태국어 강좌의 애독자 여러분 2주동안 잘 지내셨나요? 태국이 사계절이 없어서인지 시간이 참 빠르게 지나가고 있네요. 어느덧 10월을 앞두고 있습니다. 곧 추석입니다. 코로나-19로 인해 여러모로 힘들고 어려운 상황이지만 지치지 마시고, 잘 헤쳐나가시길 기원합니다. 추석 잘 보내세요~ 오늘은 태국의 은행에서 필요한 용어들에 대해 공부해 보도록 하겠습니다. 태국의 대표적인 은행은 크게 3곳 정도로 볼 수 있는데요, 우선 방콕 은행 (BANGKOK BANK), 상업 은행 (SIAM COMMERCIAL BANK), 그리고 농민 은행 (KASIKORN BANK) 등이 있습니다. 요즘엔 인터넷 뱅킹 서비스도 활발하게 제공되고 있어서 해외 어디에서도 태국에 계설된 계좌를 이용하여 송금 업무 등을 볼 수 있어서 매우 편리하답니다. 자 , 이제 은행에서 대화하기에 풍~덩 빠져 볼까요? <은행방문과 관련된 생활회화> มีธนาคารใกล้ ๆ แถวนี้ไหมครับ 미- 타나칸- 끌라이 끌라이 태우니- 마이 크랍 이 근처에 가까운 은행이 있나요? ธนาคารเปิดกี่โมงครับ 타나칸- 쁘얻 끼몽- 크랍 은행은 몇시에 엽니까? วันนี้อัตราแลกเปลี่ยนเงินดอลล่าร์เป็นเงินบาทเท่าไรครับ 완니- 앋뜨라- 랙쁠리얀- 응언던라- 뻰 응언밧- 타오라이 크랍 오늘 달러화의 바트 환율이 얼마입니까? ขอแลกหนึ่งพันดอลล่าร์เป็นเงินบาทหน่อยครับ 커- 랙- 능판- 던라- 뻰 응언밧- 너이- 크랍 천 달러를 바트화폐로 환전해 주세요 อยากจะโอนเงินไปเกาหลีครับ 약-짜 온- 응언 빠이 까올리- 크랍 한국으로 송금하고 싶어요 ช่วงนี้อัตราดอกเบี้ยเท่าไรครับ 추엉니- 앋뜨라- 덕비야- 타오라이 크랍 요즘 이자율이 얼마인가요? อยากจะฝากเงินหน่อยครับ 약-짜 확- 응언 너이- 크랍 예금을 좀 하고 싶습니다 ขอถอนเงินนะครับ 커- 턴- 응언 나 크랍 돈을 인출하고 싶어요 อยากจะเปิดบัญชีฝากเงินประจำครับ 약-짜 쁘얻 반치-확- 응언 쁘라짬 크랍 보통예금 구좌를 개설하고 싶어요

기초튼튼 태국어강좌 587호 - 소개와 관련된 생활회화 표현

2020/09/15 12:04:14

기초튼튼 애독자 여러분 2주동안 건강히 지내셨나요? 나이를 점점 먹으면서 더욱 절실하게 느껴지는 부분이 바로 건강입니다. 공감하시나요? 마음은 박남정, 몸은 김정구가 남의 말이 아니라고 느껴지고 어제 마신 술이 해독이 안되어 다음 날엔 하루종일 시체처럼 꼼짝 못하고 힘들어 할 때면 '아 옛날이여'를 떠올립니다. 건강할 때 지켜야 하는것이 바로 건강이랍니다. 매사에 겸손하게 행동하고 조그만 것에도 감사함을 느끼며 잔잔한 행복을 느끼며 산다면 그것이 바로 건강하게 사는 지름길 아닐까요? 그런 의미에서 오늘도 열심히 공부하며 소박한 행복을 느낍시다!!! 지난 시간에 이어 오늘은 소개와 관련된 생활회화 표현을 익히도록 하겠습니다. <소개와 관련된 생활회화> ผมเป็นเพื่อนรุ่นเดียวกับคุณพักมินโฮครับ 폼 뻰 프-언 룬 디-여우 깝 쿤 팍 민 호 크랍 저는 박민호씨와 동기 입니다 ขอแนะนำให้รู้จักกับภรรยาผมครับ 커 내남 하이 루-짝 깝 판라야- 폼 크랍 저의 처를 소개하겠습니다 ดิฉันแต่งงานแล้วเป็นแม่บ้านค่ะ 디찬 땡- 응-안 래-우 뻰 매-반- 카 저는 결혼한 가정주부입니다 ผมเป็นวิศวกรที่บริษัทเกาหลีครับ 폼 뻰 위싸와껀 티 버리싿 까올리- 크랍 저는 한국회사의 엔지니어입니다 เขายังเป็นโสดครับ 카오 양 뻰 쏟- 크랍 그는 아직 미혼입니다 คุณสมชายเป็นหัวหน้าของผมครับ 쿤 쏨차이- 뻰 후어나- 컹 폼 크랍 쏨차이씨는 저의 상관이십니다 คนนี้เป็นรุ่นน้องของผมครับ 콘 니- 뻰 룬넝- 컹 폼 크랍 이 사람은 제 후배입니다 ผมทำงานอยู่ที่สถานทูตเกาหลีประจำเมืองไทยครับ 폼 탐 응-안 유- 티 싸탄-툳- 까올리- 쁘라짬 므엉-타이 크랍 저는 주태 한국 대사관에서 근무하고 있습니다 งานเลี้ยงวันนี้ใหญ่โตหรูหรามากนะครับ 응-안리-양 완니- 야이 또- 루-라- 막- 나 크랍 오늘 파티는 아주 화려하고 멋있네요 นอกจากเจ้าภาพแล้วผมรู้จักหลายคนที่ติดต่อการค้ากันครับ 넉-짝- 짜오팝- 래우- 폼 루-짝 라-이 콘 티 띰 떠- 깐-카- 깐 크랍 호스트 외에 저는 거래처 사람 여러 분을 압니다

기초튼튼 태국어강좌 586호 - 감사의 표현

2020/09/01 12:41:48

기초튼튼 애독자 여러분 안녕하세요? 옛날에 개그콘서트라는 텔레비전 프로그램에서 '감사합니다' 라는 코너가 상당한 인기를 끌었던 적이 있었는데 다들 기억하시나요? 그 코너를 보면서 깔깔대고 웃으면서 느꼈던 것이 우리 일상을 유심히 살펴보면 감사할 일이 정말 많구나 하는 것이었습니다. 정말 그렇지 않습니까? 정말 아무것도 아닌 평범하고 아주 작은 것들에도 감사함을 느끼며 살아간다면, 최소한 그런 노력이라도 한다면 우리의 일상이 조금은 더 행복해지지 않을까요? 그런 의미에서 즐거운 마음으로 감사의 표현에 대해서 공부를 시작해 볼까요? <감사와 관련된 생활회화> ขอบคุณสำหรับความกรุณาของคุณครับ 컵-쿤 쌈랍 쾀- 까루나- 컹- 쿤 크랍 당신의 친절에 감사드립니다 ขอบคุณที่ช่วยเหลือผมครับ 컵-쿤 티- 추어이 르어- 폼 크랍 저를 도와주셔서 감사합니다 ผมจะไม่ลืมบุญคุณนี้ครับ 폼 짜 마이 름- 분쿤 니- 크랍 이 은혜를 잊지 않겠습니다 วันนี้มารบกวนมากนะครับ 완니- 마- 롭꾸언- 막- 나 크랍 오늘 폐를 많이 끼쳤네요 ขอบใจนะสำหรับของขวัญ 컵-짜이 나 쌈랍 컹-콴 선물 고맙다 (나이 어린 사람에게) ขอบคุณมากที่แนะนำคนดีให้ครับ 컵-쿤 막- 티- 내남 콘 디- 하이 크랍 좋은 사람을 소개해주셔서 고마워요 ให้ผมมีโอกาศตอบแทนบุญคุณบ้างครับ 하이 폼 미- 오-깓- 떱-탠- 분쿤 방- 크랍 저에게 보답할 기회를 주세요 ขอบคุณมากที่เชิญพวกเรามาร่วมงานในวันนี้นะครับ 컵-쿤 막- 티- 츠언 푸억- 라오 마- 루엄- 응안- 나이 완니- 나 크랍 오늘 저희들을 초청해 주셔서 정말 감사합니다 นี่เป็นสิ่งเล็กน้อยจากน้ำใจพวกเรานะครับ 니- 뻰 씽 렉 너이- 짝- 남짜이 푸억- 라오 나 크랍 이것은 우리들의 조그마한 성의입니다 จะให้ผมช่วยอะไรอีกก็มาบอกนะครับ ไม่ต้องเกรงใจ 짜 하이 폼 추어이- 아라이- 익- 꺼 마- 벅- 나 크랍 마이 떵- 끄렝- 짜이 제가 도와드릴 일이 또 있다면 아무 염려말고 말씀해 주세요

1234