기초튼튼 태국어강좌 609호 - 숙어 표현법( 비록 ~ 한다해도 / ~ 는다던데 / ~는단 말이에요? )

2021/07/20 13:57:44

기초튼튼 태국어 강좌의 애독자 여러분 안녕하세요? 2주동안 건강하게 잘 지내셨나요? 끝이 보이지 않는 코로나 상황에서 ‘마스크 쓰기’와 ‘손 자주 씻기’가 중요합니다만 이에 못지 않는 것이 '운동하기' 인것 같습니다. 그만큼 중요하기 때문일 텐데요, 건강이 최고입니다. 외출이 용이하지 않은 시기이지만, 집 주변을 가볍게 산책하거나 실내에서 간단한 스트레칭을 주기적으로 하면서 기초체력을 유지하여 코로나상황을 버텨내면 어떨까요? < 비록 ~ 한다해도... : ถึงแม้ว่า ... ก็ตาม (틍 매와 … 꺼 땀) > 양보 구문으로 '틍매 와' 다음에 절이 나오고 '꺼 땀' 으로 선행절이 마무리 되며 선행절과 연결되는 후행문이 뒤따라 나온다. * 비록 인삼이 건강에 좋다 해도 체질에 맞지 않으면 아무 소용 없습니다. * ถึงแม้ว่าโสมจะดีต่อสุขภาพก็ตาม แต่ถ้าไม่ถูกกับร่างกาย ก็ไม่มีประโยชน์ครับ * 틍매와- 쏨- 짜 디- 떠- 쑤까팝- 꺼 땀- 때- 타- 마이- 툭- 깝 랑까이- 꺼 마이 미- 쁘라욧- 크랍 * 비록 얼굴이 예쁘다 해도 성격이 나쁘면 아무도 좋아하지 않습니다. * ถึงแม้ว่าใบหน้าจะสวยก็ตาม แต่ถ้านิสัยไม่ดี ก็ไม่มีใครชอบครับ * 틍매와- 바이나- 짜 쑤어이- 꺼 땀- 때- 타- 니싸이 마이 디- 꺼 마이 미- 크라이 첩- 크랍 < ~ 는다던데 : เห็นว่า .... (헨 와- … ) > 미리 들은 정보가 '헨 와' 다음에 절의 형태로 나오고 이를 바탕으로 권유하거나 묻는 내용의 후행절이 뒤에 나타난다. * 푸껫에는 관광지가 많다던데 , 함께 놀러 가는게 어때요? * เห็นว่าภูเก็ตมีสถานที่ท่องเที่ยวมากมาย ลองไปเที่ยวกันดีไหมครับ * 헨 와- 푸껫 미- 싸탄티- 텅-티여우- 막- 마이- 렁- 빠이 티여우 깐 디 마이- 크랍 * 그사람 어머니가 유명한 배우였다던데, 딸 역시 예뻐요. * เห็นว่าคุญแม่เขาเคยเป็นดาราดังมาก ลูกสาวก็สวยเหมือนกันครับ * 헨 와- 쿤매- 카오 크어이- 뻰 다라- 당 막- 룩싸우- 꺼 쑤어이- 므언- 깐 크랍 < ~ 는단 말이에요? ... : หมายความว่า.... หรือ (마이쾀와- … 르-) > 알고 있는 사실에 대해 약간의 의구심을 가지고 되묻는 내용으로 ' 마이쾀 와' 다음에 절이 나오고 의문조사 '르' 로 마무리 된다. * 그 여자가 결혼을 했단 말이에요? 정말 믿을 수가 없습니다. * หมายความว่า ผู้หญิงคนนั้นแต่งงานแล้วหรือ ไม่น่าเชื่อจริง ๆ ครับ * 마이쾀- 와- 푸잉 콘 난 땡응안- 래우- 르- 마이 나- 츠어- 찡찡 크랍 * 태국에서 중국인 관광객이 일순위란 말이에요? * หมายความว่านักท่องเที่ยวคนจีนเป็นอันดับหนึงในประเทศไทยหรือครับ * 마이쾀-와- 낙텅티여우- 콘 찐- 뻰 안답 능 나이 쁘라텟 타이 르 크랍

기초튼튼 태국어강좌 608호 - 숙어 표현법( ~기 전에 / ~ 기에 달려있다 / ~기에는 )

2021/07/06 11:08:16

기초튼튼 태국어 강좌의 애독자 여러분 안녕하세요? 이번 호에서는 숙어 표현법에 대해서 알아 보겠습니다. “~기 전에”를 의미하는 ‘ก่อน’, “~기에 달려있다” 의미의 ‘ขึ้นอยู่กับ’, “~기에는” 의미의 ‘สำหรับ..นั้น’의 세 가지 숙어 표현입니다. < ~기 전에 : ก่อน... (껀…) > '껀" 다음에 선행문과 후행문이 연이어 나온다. 선행문의 주어와 후행문의 주어가 일치하게 되면 후행문의 주어는 생략된다. * 학교에 가기 전에 아침식사를 하세요. * กินอาหารเช้าก่อนไปโรงเรียนครับ * 낀 아한-차오- 껀- 빠이 롱리얀- 크랍 * 잠들기 전에 우유 마시는 것을 잊지 마세요. * ก่อนนอนอย่าลืมดื่มนมนะครับ * 껀- 넌- 야- 름- 듬- 놈 나 크랍 * 태국에 와서 살기 전에 그사람은 미국에서 살았던 적이 있습니다. * ก่อนจะมาอยู่ที่ประเทศไทย เขาเคยอยู่ที่อเมริกามาก่อนครับ * 껀- 짜 마- 유- 티- 쁘라텟타이 카오 크어이 유- 티- 아메리까- 마- 껀- 크랍 < ~기에 달려있다 : ขึ้นอยู่กับ.... (큰- 유-깝…) > '큰유깝' 다음에 조건을 충족시킬 수 있는 내용이 명사형으로 나온다. * 이번 일의 성공 여부는 우리들이 노력하기에 달려 있습니다. * งานนี้จะสำเร็จหรือไม่ ขึ้นอยู่กับความพยายามของพวกเรานะครับ * 응안-니- 짜 쌈렛 르- 마이 큰-유-깝 쾀파야얌- 컹- 푸억-라오- 나 크랍 * 이번 달 월급이 모자라고 안 모자라고는 돈을 쓰기에 달려 있습니다. * เงินเดือนเดือนนี้จะพอหรือไม่พอ ขึ้นอยู่กับการใช้เงินครับ * 응언드언- 드언-니- 짜 퍼- 르- 마이 퍼- 큰유-깝 깐-차이 응언 크랍 < ~기에는 : สำหรับ… นั้น (쌈랍… 난) > 쌈랍' 다음에 실행할 내용이 명사형으로 나오고 지시형용사 '난' 으로 마무리 하여 화제가 되고 다음에 주어와 술어가 뒤따라 나온다. * 간단히 운동을 하기에는 조깅이 제일 좋은 것 같습니다. * สำหรับการออกกำลังกายที่ง่ายๆนั้น การวิ่งน่าจะดีที่สุดครับ * 쌈랍 깐-억-깜랑까이- 티- 응아이- 응아이- 난 깐-윙 나- 짜 디- 티- 쑷 크랍 * 이 음식은 당뇨병 환자가 먹기에는 너무 달아요. * อาหารจานนี้หวานไปสำหรับคนที่เป็นโรคเบาหวานครับ * 아한-짠-니- 완- 빠이 쌈랍 콘 티- 뻰 록- 바오완- 크랍

기초튼튼 태국어강좌 607호 - 반복 합성어 ผ้า(파)

2021/07/02 11:39:17

기초튼튼 태국어 강좌의 애독자 여러분 안녕하세요? 오늘의 문법에서는 합성어의 결합의 형태중 주성분이 '천' 이라는 단어와 나머지 수식성분이 되는 단어의 활용에 대해 공부해 보도록 하겠고 회화는 지난 주에 이어 은행에서 일을 보면서 발생된 대화 내용이오니 연결해 보시면 좋겠습니다. 자~ 그럼 시작해 볼까요? *** 오늘의 문법 : 반복 합성어의 성조 변화 규칙과 의미 태국어는 단어와 단어의 결합을 통해서 새로운 단어를 만들어내는 어형성법이 매우 발달되어 있습니다. 태국어의 합성어는 주성분과 수식성분의 관계에 따라 여러가지 형태로 나눌 수 있는데 주성분이 종/류/군을 나타내며 수식성분이 의미를 확장하는 형태로 태국어에서는 일반적으로 주성분이 수식성분의 앞에 위치합니다. 오늘은 그중에서 '천' 혹은 '옷감'을 의미하는 'ผ้า(파)'가 주성분이 되고 뒤에 오는 수식성분과 결합하여 천으로 만들어진 도구나 용품의 이름으로 사용하는 표현을 공부해 보도록 하겠습니다. <생활회화> A : ผมต้องการซื้อเช็คเดินทางหน่อยครับ A : 폼 떵깐- 쓰- 첵 드언탕- 너이- 크랍 A : 여행자 수표를 좀 구입하고 싶어요 B : ต้องการจะซื้อเท่าไรคะ B : 떵깐- 짜 쓰- 타오라이 카 B : 어느정도 구입을 원하세요? A : หนึ่งพันเหรียญดอลล่าห์สหรัฐครับ A : 능 판 리얀- 덜라- 싸하랏 크랍 A : 미국 달러 천불정도요 B : ขอพาสปอร์ตหน่อยค่ะ แล้วมีอะไรอีกไหมคะ B : 커- 파쓰뻣- 너이- 카 래우- 미- 아라이 익- 마이 카 B : 여권 좀 보여주세요. 그리고 뭐 또 다른 게 있나요? A : ผมอยากแลกเงินนี้เป็นเงินบาทด้วยครับ A : 폼 약- 랙- 응언 니- 뻰 응언 밧- 두어이- 크랍 A : 이 돈을 바트로 좀 바꾸고 싶어요. A : วันนี้อัตราแลกเปลี่ยนเงินวอนเป็นเงินบาทเท่าไรครับ A : 완니- 앗뜨라- 랙- 쁠리얀- 응언 원- 뻰 응언 밧- 타오라이 크랍 A : 오늘 원화를 태국 밧트로 바꾸는 환율이 어떻게 되나요? B : หนึ่งร้อยวอนเท่ากับสามจุดสามบาทค่ะ B : 능 러이- 원- 타오- 깝 쌈- 쭛 쌈- 밧- 카 B : 백원에 3.3 밧트입니다. A : โอเค แลกทั้งหมดนี้นะครับ A : 오케- 랙- 탕못 니- 나 크랍 A : 좋아요. 이 돈 전부 다 바꿔 주세요. เดินทาง ต้องการ แลก อัตรา 드언탕- 떵깐- 랙- 앗뜨라- 여행하다 원하다 바꾸다 환율

기초튼튼 태국어강좌 606호 - 반복 합성어 สวย(쑤어이)/แดง(댕)/บาง(방)

2021/06/20 18:50:43

기초튼튼 태국어 강좌의 애독자 여러분 안녕하세요? 오늘의 문법에서는 반복 합성어의 성조 변화시 그 의미가 어떻게 달라지는가에 대해 공부를 해 보도록 하겠습니다. 또, 오늘의 회화는 은행에 가서 통장을 개설하는 내용의 대화문이 나오는데요, 자 어떤 내용인지 한번 살펴볼까요? *** 오늘의 문법 : 반복 합성어의 성조 변화 규칙과 의미 태국어에서 의미를 강조할 때 주로 사용하는 방법은 바로 같은 단어를 반복해서 쓰는 것입니다. 또한, 반복하여 사용할 때 의미가 약화되기도 하는데, 이렇게 같은 단어가 반복될 때 앞 단어의 성조를 3성으로 변화시키고, 뒤에 따르는 단어는 본래의 성조 대로 발음하게 되는 경우엔 그 본래의 의미보다 훨씬 강조된 다는 것을 알 수 있습니다. <생활회화> A : สวัสดีค่ะ มีอะไรให้ช่วยไหมคะ A : 싸왓디-카 미- 아라이 하이 추어이- 마이 카 A : 안녕하세요? 무엇을 도와드릴까요? B : ผมมาเปิดบัญชีใหม่ต้องทำอย่างไรครับ B : 폼 마- 쁘엇 반치- 마이 떵- 탐 양라이 크랍 B : 통장을 좀 만들고 싶은데 어떻게 해야 하나요? A : คุณต้องการจะเปิดบัญชีประเภทไหนคะ A : 쿤 떵깐- 짜 쁘엇 반치- 쁘라펫- 나이 카 A : 어떤 종류의 통장을 개설하고 싶으신가요? B : ต้องการจะเปิดบัญชีเงินฝากประเภทออมทรัพย์ครับ B : 떵깐- 짜 쁘엇 반치- 응언 확(f)- 쁘라펫- 엄쌉 크랍 B : 보통 예금 구좌를 개설하고 싶습니다. A : งั้นช่วยกรอกแบบฟอร์มนี้ก่อนนะค่ะ A : 응안 추어이- 끄럭- 뱁훰(f)-니- 껀- 나 카 A : 그럼 우선 이 양식을 기입해 주세요. A : คุณต้องการจะทำบัตรเอทีเอ็มด้วยไหมคะ A : 쿤 떵깐- 짜 탐 밧 에티엠 두어이- 마이 카 A : 현금서비스카드(ATM카드) 도 만들길 원하시나요? B : ค่าธรรมเนียมทำบัตรเอทีเอ็มเท่าไรครับ B : 카- 탐니얌- 탐 밧 에티엠 타오라이 크랍 B : 카드 만드는데 드는 수수료가 얼마지요? A : เรามีตั้งแต่300บาทถึง500บาทค่ะ A : 라오 미- 땅때- 쌈러이- 밧- 틍 하-러이- 밧- 카 A : 삼백밧에서 오백밧 정도 됩니다. บัญชี ประเภท กรอก ค่าธรรมเนียม 반치- 쁘라펫- 끄럭- 카-탐니얌- 통장,회계 종류 기입하다 수수료

기초튼튼 태국어강좌 605호 - 합성어 'ลง'(롱)

2021/05/25 11:31:29

기초튼튼 태국어 강좌의 애독자 여러분 안녕하세요? 오늘의 문법에서는 합성어의 결합 형태중에서 내리다는 의미의 '롱'과 결합되는 단어의 활용법에 대해 공부해 보도록 하겠습니다. 응용하여 말하기 연습 많이 해보시길 바라며 오늘의 회화부분도 함께 재미나게 익혀 보도록 할까요? *** 오늘의 문법 : 합성어 태국어는 단어와 단어의 결합을 통해서 새로운 단어를 만들어내는 어형성법이 매우 발달되어 있습니다. 태국어의 합성어는 주성분과 수식성분의 관계에 따라 여러가지 형태로 나눌 수 있는데 주성분이 종/류/군을 나타내며 수식성분이 의미를 확장하는 형태로 태국어에서는 일반적으로 주성분이 수식성분의 앞에 위치합니다. 오늘은 그중에서 'ลง'(롱)이 다른 단어와 결합하여 본래의 의미외에 특정한 의미를 나타내는 형태에 대해 공부해 보도록 하겠습니다. <생활회화> A : ในระหว่างห้างดิเอมโพเรี่ยมกับสยามพารากอน ที่ไหนกว้างกว่าล่ะ A : 나이 라왕- 항- 디엠포리얌- 깝 싸얌파라껀- 티- 나이 꽝- 꽈- 라 A : 엠포리움 백화점하고 싸얌 파라곤중에서 어디가 더 넓지? B : อืม... ฉันคิดว่าทั้งสองที่ใหญ่พอๆกันนะ B : 음… 찬 킷와- 탕 썽-티- 야이 퍼- 퍼- 깐 나 B : 음… 내 생각엔 두군데 모두 비슷하게 큰것 같아 A : เราอยากไปเดินช้อปปิ้งแล้ว เธอจะซื้ออะไรหรือเปล่า A : 라오 약- 빠이 드언 첩삥 래우- 트어 짜 쓰- 아라이 르 쁠라오 A : 난 쇼핑을 좀 하고 싶은데 너 뭐 살것 있니? B : ไม่มีอะไรหรอก แต่ต้องแวะซื้อผลไม้นิดหน่อย B : 마이 미- 아라이 럭- 때- 떵- 왜 쓰- 폴라마이 닛너이- B : 아무것도 없어. 그런데 잠깐 들려서 과일 조금만 사야 돼. A : งั้นหลังช้อปปิ้งไปดูแผนกซุปเปอร์มาร์เก็ตกันดีไหม A : 응안 랑 첩삥 빠이 두- 파낵- 쑵뻐마껫 깐 디- 마이 A : 그럼 쇼핑 하고 나서 슈퍼마켓에 가보면 어떨까? B : โอเค เธออยากไปดูของอะไรก่อนล่ะ B : 오케- 트어 약 빠이 두- 컹- 아라이 껀- 라 B : 좋아. 넌 무슨 물건을 먼저 보고 싶니? A : จะไปแผนกเสื้อผ้าบุรุษก่อน ต้องเตรียมของขวัญสำหรับพ่อ A : 짜 빠이 파낵- 쓰어파- 부룻 껀- 떵- 뜨리얌- 컹콴 쌈랍퍼- A : 신사복 부서에 먼저 가야 돼. 아빠 선물을 준비해야 하거든. B : ตกลง เราจะช่วยเลือกให้นะ B : 똑롱 라오 짜 추어이 르억- 하이 나 B : 그래. 내가 고르는걸 도와줄께 กว้าง แผนก เตรียม ตลก 꽝- 파낵- 뜨리얌- 르억- 넓다 부서 준비하다 고르다

기초튼튼 태국어강좌 604호 - 숙어 표현법( 그렇지 않으면 ~ / ~ 기 위해서 )

2021/05/13 18:42:07

기초튼튼 태국어 강좌의 애독자 여러분 안녕하세요? 5월 들어서 시행된 비상사태령에 의한 강력한 방역지침에도 불구하고 2천명 전후의 확진자가 매일 발생하고 있는 상황입니다. 정신적-육체적 어려움 속에 경제난까지 가중되고 있어 대다수의 교민분들께서 깊은 시름속에 하루를 보내고 계실텐데, 아무쪼록 다같이 건강하게 잘 버텨내서 조속한 시일 내에 코로나19 상황을 극복하였으면 하는 바램입니다. < 그렇지 않으면 ... : ถ้าไม่อย่างนันก็ / ไม่งันก็ ... (타-마이양-난꺼… / 마이응안꺼 ... ) > 선행문 다음에 문장 연결접속사 '타-마이양-난꺼' 가 나오고 이어서 후행문이 나온다. 구어체에서는 줄여서 '마이응안꺼' 를 사용하기도 한다. * 빌려간 돈 빨리 갚아요. 그렇지 않으면 이자를 맞게 지불해야 해요. * เงินที่ยืมไปนั้นรีบคืนนะ ถ้าไม่อย่างนั้นต้องจ่ายดอกเบี้ยให้ครบครับ * 응언 티- 이음- 빠이 난 립- 큰- 나 타-마이양-난 떵-짜이- 덕-비야- 하이 크롭 크랍 * 열심히 공부해야 해요. 그렇지 않으면 분명히 시험 성적이 떨어질거에요. * ต้องขยันอ่านหนังสือ ถ้าไม่อย่างนั้นคะแนนสอบจะแย่ลงแน่นอนครับ * 떵- 카얀 안- 낭쓰- 타- 마이양-난 카낸- 썹- 짜 얘- 롱 내넌- 크랍 * 이번 방학에 바다 아니면 폭포에 가고 싶어요. 그게 안되면 외국에 가고 싶어요. * ปิดเทอมนี้ อยากจะไปทะเล ไม่ก็ไปน้ำตก ไม่งั้นก็อยากจะไปต่างประเทศครับ * 삣텀- 니- 약- 짜 빠이 탈레- 마이 꺼 빠이 남똑 마이응안꺼 약- 짜 빠이 땅-쁘라텟- 크랍 < ~ 기 위해서 : เพื่อ … ( 프어 … ) > 선행문이 나오고 '프어' 로 연결되어 목적이나 의도를 나타내는 내용의 후행문이 나온다. * 그는 미래에 가이드가 되기 위해서 외국어를 공부합니다. * เขาเรียนภาษาต่างประเทศเพื่อเป็นมัคคุเทศก์ ในอนาคตครับ * 카오 리얀- 파싸- 땅-쁘라텟- 프어- 뻰 막쿠텟- 나이 아나콧 크랍 * 내일 일찍 일어나기 위해 오늘 그사람은 일찍 잠자리에 들었습니다. * วันนี้เขาเข้านอนเร็วเพื่อจะได้ตื่นแต่เช้าในพรุ่งนี้ครับ * 완니- 카오 카오 넌- 레우 프어- 짜 다이 뜬-때- 차오- 나이 프룽니- 크랍